close

張棟樑再次挑戰馬來作品, 翻唱火紅的《Sempurna》,讓大中華地區粉絲認識馬來文。

(吉隆坡)張棟樑兩年前演出的偶像劇《微笑Pasta》及新劇《無敵珊寶妹》在本地及海外電視台播出。因為電視劇效應,讓張棟樑成功吸引了批馬來粉絲海外劇迷。去年,張棟樑首次到印尼宣傳,與當地歌迷近距離接觸。

而66日便發行第4張全新專輯的張棟樑,目前新專輯的所有作品相繼曝光。《光明娛樂》從張棟樑的新專輯曲目中發現,有一首以馬來文命名的歌曲,而這首歌正是在本地單曲數位下載超過20萬次的《Sempurna》。

據瞭解,這首從印尼紅到大馬的《Sempurna》,是繼張棟樑去年發行《王子》馬新版特別收錄改編自馬來電影《My Heart》主題曲《Heart》中文版之後,再次與印尼歌結緣。此外,去年張棟樑在大馬演唱會上曾公開演唱印尼版的《Heart》,亦得到了歌迷的熱烈反應。

《光明娛樂》向經紀人黎紓廷求證,才發現這是其中麗的誤會。黎紓廷解釋張棟樑不是要唱馬來歌,而是再次將印尼歌改編成中文版,由於想不到更適合的歌名決定用回原名,可能因為這樣才會引起大家的“混淆”。

贊成用回原名

儘管如此,張棟樑亦贊成用回原名,他覺得自己身為大馬藝人,可以借此機會把母語介紹給各地的歌迷認識,就像張惠妹向歌迷用母語介紹她的小名“Katsu”。黎紓廷透露:“由於文化差異,擔心海外粉絲不能接受,台灣和馬新唱片公司及製作組斟酌很久才決定採用《Sempurna》這名字。”

不過,當唱片公司聽了歌曲成品後,大為贊好,並有信心粉絲會接受這首具“公路情歌Feel”的作品,決定力破成見,把《Sempurna》排在新專輯的第一順序,作為開門歌。

張棟樑去年4月到印尼宣傳,印尼老闆向他介紹收錄這首歌的合輯,他一“聽”鍾情,第一時間便說要擁有它。原本這首歌收錄在上一張精選輯,但工作團隊覺得方向和定位都不適合,只好把它收藏起來,一年後終於“曝光”。

提及張棟樑可有考慮唱馬來歌,黎紓廷表示沒有想太多,一切順其自然。張棟樑知道他主演的兩部偶像劇能得到異族同胞的支持,已感到非常開心了。

30比稿才找到歌詞

Sempurna在中文的意思是“完美”。去年在印尼火紅的《Sempurna》,原唱者是Andra&The Back Bone組合。中文版不但保留原來的曲風,還加入華語流行音樂元素和大量吉他伴奏加強跳躍感。

至於歌詞部份,張棟樑向眾填詞高手闡明“不要偏離原詞,主題圍繞在大愛、描述情感及完美樂”。在逾30首歌詞比稿回函中才找到合適歌詞。

黎紓廷說:“歌詞內容非常接近和用詞新穎有創意,不過也被多次修改才完成現在的完美版本。”由於最後一句“Sempurna”修改多次之後還是覺得不順口,最後決定用回原詞。

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿汶汶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()